翻訳・通訳・ナレーションは、実績豊富な弊社にお任せください。

環境翻訳サービス:国際会議・政策文書・通訳・ナレーション・映像化対応

地球環境問題は、今や全ての国と地域が直面する喫緊の課題です。気候変動、森林破壊、海洋汚染、資源枯渇——これらは国境を越えて影響を及ぼします。当社の環境翻訳サービスは、科学的な正確性と文化的配慮を両立し、国際的な協力を促進するための情報発信をサポートします。

対応分野(詳細)

  • 国際環境会議通訳:COP(国連気候変動枠組条約締約国会議)、IPBES(生物多様性と生態系サービスに関する政府間科学政策プラットフォーム)、水資源国際会議などでの同時通訳・逐次通訳。
  • 政策文書・国際条約翻訳:パリ協定、京都議定書、ラムサール条約、モントリオール議定書などの公式文書翻訳。
  • 環境教育コンテンツ翻訳:小中高校向け教材、大学講義資料、オンライン学習プラットフォーム用環境コース。
  • 企業CSR・ESG報告書翻訳:持続可能性報告書、温室効果ガス排出削減計画、サプライチェーン環境影響評価。
  • 科学研究論文翻訳:環境科学、海洋学、気象学、エネルギー工学分野の査読論文。
  • 映像・ナレーション:自然保護ドキュメンタリー、再エネPR動画、環境NGO活動映像をNetflix、Amazon Prime Video、Hulu、Disney+、YouTubeなどで配信するための字幕・吹き替え・ナレーション作成。
  • 技術マニュアル翻訳:再生可能エネルギー設備の操作マニュアル、生態系モニタリング装置の取扱説明書。
  • 国際広報翻訳:環境キャンペーンや国際的な広報活動のスローガン・プレスリリース翻訳。

当社の特徴

  • 環境科学やエネルギー分野の博士号・修士号を持つ翻訳者が担当
  • 国連・国際NGOでの実務経験者による用語の統一
  • マルチメディア翻訳に対応し、映像・音声・グラフィックまで包括
  • 現地文化や法制度に合わせたローカライズ
  • 科学的精度と一般読者への分かりやすさの両立

具体的事例

事例1:COP会議での同時通訳

複数の政府代表団が参加する国際気候会議において、交渉セッションと記者会見の同時通訳を実施。専門用語の事前調査と各国の政策背景の理解により、正確かつ外交的に適切な表現を提供しました。

事例2:Netflix配信ドキュメンタリー翻訳

希少生物保護をテーマにした国際共同制作の映像作品を翻訳。英語、日本語、スペイン語など多言語字幕を作成し、Netflix、Amazon Prime Video、Hulu、Disney+で配信。ナレーションも現地ネイティブによる収録を行いました。

事例3:企業CSR報告書の多言語化

グローバル製造企業の環境パフォーマンス報告を英語・中国語・フランス語へ翻訳。ESG評価機関への提出や投資家向け広報資料として使用されました。

事例4:環境教育アニメーションの翻訳

小学生向け環境啓発アニメを多言語化し、YouTubeと教育機関の配信ネットワークで公開。ナレーションと吹き替えを担当。

用語集

日本語英語意味
気候変動Climate Change地球規模の気温・天候の長期的変化。
再生可能エネルギーRenewable Energy自然由来で再利用可能なエネルギー源。
温室効果ガスGreenhouse Gas地球温暖化の原因となる気体。
生物多様性Biodiversity生物の種類や生態系の多様性。
持続可能性Sustainability環境・経済・社会の調和を保つこと。
環境アセスメントEnvironmental Assessment開発が環境に与える影響の評価。
森林破壊Deforestation森林の伐採や減少。
海洋酸性化Ocean Acidification海水のpH低下による環境変化。
エコシステムEcosystem生物と環境が作る相互関係。
ゼロエミッションZero Emission温室効果ガス排出をゼロにすること。
炭素排出量Carbon Emissions二酸化炭素などの温室効果ガス排出量。
気候適応Climate Adaptation気候変動の影響に対応する取り組み。
再利用Reuse廃棄物や製品を再び利用すること。
リサイクルRecycling廃棄物を資源として再生利用すること。
排出量取引Emission Trading温室効果ガス排出枠を取引する制度。

翻訳・通訳・ナレーションサービスに関するご質問やお見積りは、お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ