翻訳・通訳・ナレーションは、実績豊富な弊社にお任せください。




ゲーム翻訳の重要性とプロセス|世界中のプレイヤーに届けるクオリティ

ゲーム市場は近年ますます拡大しており、世界中で多くのゲームがリリースされています。グローバルに成功するためには、単にゲームの内容を翻訳するだけでなく、その魅力やストーリーを違う言語圏のプレイヤーに伝えることが必要です。この役割を担うのが「ゲーム翻訳」です。ゲーム翻訳は、言葉の壁を越え、世界中のユーザーに最高のプレイ体験を届けるための重要な作業です。

ゲーム翻訳とは?

ゲーム翻訳は、ゲーム内に登場するテキストを他言語に翻訳する作業を指します。これには、キャラクターのセリフやストーリー、メニューや操作説明、アイテム名、システムメッセージなどが含まれます。単純な文章の翻訳とは異なり、ゲーム翻訳には独特の課題や注意点があります。

例えば、ゲームの世界観を壊さずに、自然な表現で翻訳しなければならないこと、文字数や画面サイズの制約の中で意味を正確に伝える必要があることなどが挙げられます。

ゲーム翻訳の特徴

ゲーム翻訳は通常の翻訳と比べて、いくつか独自の特徴を持っています。

  • 専門用語や固有名詞の理解が必要
    RPG、アクション、パズルなどジャンルごとに異なる専門用語や造語が多く登場します。翻訳者はゲームの背景知識を持つことが望ましく、場合によっては開発者や原作者と連携しながら作業を進めます。
  • プレイヤーの没入感を損なわない表現
    ただ正確に訳すだけではなく、ゲームの雰囲気やキャラクターの性格を反映した自然な文章が求められます。プレイヤーが違和感なく楽しめる翻訳が理想です。
  • スペースや表示制限への対応
    ゲーム画面は限られたスペースにテキストを表示するため、長すぎる翻訳は避けなければなりません。文字数制限やUIのデザインに合わせた工夫が必要です。
  • 文化的背景や法規制の考慮
    ローカライズの一環として、文化や法律に適合するよう内容を調整することもあります。例えば、特定の表現やシンボルが問題になる国向けには翻訳を変える場合もあります。
  • 多言語展開への対応
    ゲームは英語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語など多数の言語に対応することが多く、多言語での一貫性を保つための管理も重要です。

ゲーム翻訳の具体的なプロセス

ゲーム翻訳は、単に翻訳者にテキストを渡すだけでなく、綿密な準備とチェックが必要です。一般的な流れは以下のとおりです。

  1. テキストの抽出と分析
    ゲーム内の翻訳対象テキストを抽出し、その量や種類、特殊な表現を確認します。翻訳の難易度や専門用語の把握もこの段階で行います。
  2. 用語集・スタイルガイドの作成
    統一感のある翻訳を行うため、用語集や文体のルールを作成します。特に固有名詞やキャラクター名の訳し方は重要です。
  3. 翻訳作業
    実際に翻訳者がテキストを訳します。ゲームの世界観やキャラクター性を考慮しながら自然な文章を作成します。
  4. レビューと校正
    ネイティブチェックや専門スタッフによる校正を行い、誤訳や不自然な表現を修正します。
  5. ゲーム内実装とテスト
    翻訳したテキストをゲームに組み込み、画面上での表示チェックや動作テストを行います。文字切れやレイアウト崩れ、タイミングのズレなどを確認します。
  6. 最終調整と納品
    問題がなければ最終版として納品します。必要に応じて後からアップデートにも対応します。

ゲーム翻訳とローカライズの違い

「ゲーム翻訳」と「ゲームローカライズ」は似ていますが、厳密には異なります。翻訳は言語の置き換えに重点を置きますが、ローカライズは言葉だけでなく文化的な要素、デザイン、音声、システム面なども含めてその国のユーザーに合った形に調整する総合的な作業です。

例えば、ジョークや文化特有の表現を現地に合った別の表現に変えたり、ユーザーインターフェースの色使いやフォントを調整したりします。ゲームの世界観やプレイ感覚を壊さず、異なる文化圏でも自然に受け入れられるようにすることが目的です。

ゲーム翻訳者に求められるスキル

ゲーム翻訳者には、言語スキルだけでなく、以下のようなスキルや知識が求められます。

  • ゲームジャンルや業界に関する知識
  • ストーリーやキャラクターの深い理解力
  • 文化的な背景や慣習の理解
  • 創造的かつ柔軟な文章力
  • 文字数制限やUI制約への対応能力
  • チームでのコミュニケーション能力

まとめ

ゲーム翻訳は、ただの言語変換ではなく、ゲームの魅力を世界中のプレイヤーに届けるための重要な役割です。専門的な知識や技術、細かな配慮が求められ、ゲームの成功に大きく寄与します。グローバルに展開するゲームタイトルでは、高品質な翻訳とローカライズが欠かせません。ゲーム翻訳を通して、多くの人に楽しんでもらえるゲームづくりが今後も求められていくでしょう。

翻訳・通訳・ナレーションサービスに関するご質問やお見積りは、お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ